歐洲人傳統上把龍涎香叫做「琥珀香」。中世紀時,可能是阿拉伯人開始用琥珀來指代波羅的海沿岸產的一種古松汁液的凝固物。這種東西羅馬人叫做「撒克」,法國人叫做「黃色的香料」,英國人乾脆就叫做「琥珀」。這就是為什麼英國人要借用法語「灰色琥珀」來指鯨魚身上產的「龍涎香」了。儘管起源不同,而且「龍涎香」和「琥珀」香味濃度也不一樣,但二者都有共同之處:都出自沿海,都可磨成粉用作食品香料;又因為都是透明物,所以可以當作珠寶。
西方人都認為龍涎香是鯨魚的糞便或者精液。阿拉伯人和波斯人的看法多種多樣:他們認為龍涎香是一種凝固的海浪花,或者是從深海泉水中噴出來的;甚至認為它是一種海洋沉澱物,抑或是生長在海床上的一種菌類,就像生長在樹根部的蘑菇、塊菌一樣。
早期的中國商人對於這個阿拉伯人和波斯人所說的產自西方的龍涎香有著不同的看法。有人認為當這些龍在石頭上休息時,唾液就會漂浮到水上,然後聚集在一起變干凝固,漁民們把它們收集起來就是這種非常昂貴的東西了。還有人斷定,當一群巨龍睡覺的時候,會有烏雲聚在它們頭頂上空,在巨龍熟睡的幾周或幾個月裡一動不動。烏雲散去的時候就表明巨龍已經離開,這時漁民們就可以上前採集了。由於採集龍涎香非常危險,所以中國人寧願花高價從波斯商人和後來的葡萄牙商人手中購買。作為一種稀罕的奢侈品,偶爾會有遠方的國度進貢,其價值和同等重量的黃金等值。王室朝臣常把它當成裝飾穿在身上,而富家們還會在煮茶時往水中噴灑龍涎香粉。它也是一種薰香,在節日慶典上使用。龍涎香的燥熱程度屬於二級。正因為這樣,中國人認為它對心臟、大腦、胃有好處,還說「能增強(男人的)性功能」。